Follow Up Flood Survey

Estudio de Seguimiento de Inundaciones

1.Did you suffer damage during the rain event of July 2023?

¿Sufrió daños durante el evento de lluvia de Julio del 2023?
2.What are your estimated damages as a result of the rain event of July 2023?

¿Cuáles son sus daños estimados como resultado del evento de lluvia de Julio del 2023?
3.If Yes, what type of damage? (Check all that apply)

Si es que sí, ¿qué tipo de daño fue? (Marque todo lo que corresponda)
4.Is your property residential or commercial?

¿Es su propiedad residencial o comercial?
5.Should the Town of Cicero prioritize funding to infrastructure projects that will update the sewer system, and help prevent future flooding disasters?

¿Debería la Ciudad de Cicero priorizar el financiamiento de proyectos de infraestructura que actualizarán el sistema de alcantarillado y ayudarán a prevenir futuros desastres por inundaciones?
6.If not, why not?

Si no, ¿por qué no?
7.Did you apply for FEMA Assistance?

¿Solicitaste asistencia de FEMA?
8.Did you receive FEMA Assistance?

¿Recibió asistencia de FEMA?
9.If Yes to question 8, how much assistance did FEMA provide to you?

Si respondió Sí a la pregunta 8, ¿cuánta asistencia le brindó FEMA?
10.Did you apply for SBA Assistance?

¿Solicitaste asistencia de la SBA?
11.Did you receive SBA assistance?

¿Recibió asistencia de la SBA?
12.If yes to Question 11, how much assistance did SBA provide to you?

Si la respuesta a la pregunta 11 es sí, ¿cuánta asistencia le brindó la SBA?
13.Do you have insurance on your property or renters insurance?

¿Tiene usted seguro para su propiedad o seguro para inquilinos?
14.If yes to Question 13, did you submit an insurance claim?

Si respondió sí a la pregunta 13, ¿presentó un reclamo de seguro?
15.If yes to question 14, was your claim approved?

Si respondió sí a la pregunta 14, ¿se aprobó su reclamo?
16.If yes to question 15, how much insurance benefits did you receive?

Si la respuesta a la pregunta 15 es sí, ¿cuánto beneficio de seguro recibió?
17.Thinking about the damages you incurred during the rain event of July 2023, and the funding opportunities of FEMA, SBA, and Insurance, do you still have an unmet need to recover?

Teniendo en cuenta los daños que sufrió durante las lluvias de julio de 2023 y las oportunidades de financiación de FEMA, SBA y Aseguranza, ¿aún tiene alguna necesidad insatisfecha que recuperar?
18.If Yes to question 17, what are your unmet needs? (Check all that apply)

Si respondió Sí a la pregunta 17, ¿cuáles son sus necesidades insatisfechas? (Marque todo lo que corresponda)
19.What is your estimate dollar amount of unmet need?
(Total Damages – FEMA Assistance – SBA Assistance – Insurance Assistance = Unmet Need).

Cuál es su monto estimado en dólares de necesidad insatisfecha?
(Daños totales – Asistencia de FEMA – Asistencia de la SBA – Asistencia del seguro = Necesidad insatisfecha).
20.Do you have receipts, professional estimates, or other documentation to support the dollar amount of damages and unmet need?

¿Tiene recibos, estimaciones profesionales u otra documentación que respalde el monto en dólares de los daños y las necesidades insatisfechas?
21.Do you live in the property that was affected by the rain event of July 2023?

¿Vive usted en la propiedad que fue afectada por el evento de lluvia de julio de 2023?
22.Many basements experienced sewer back up during the rain event of July 2023, what is the primary purpose of your basement?

Muchos sótanos experimentaron desbordamientos de alcantarillado durante las lluvias de julio de 2023, ¿cuál es el propósito principal de su sótano?
23.Was your property equipped with a flood control system to prevent sewer back up in prior to the rain event of July 2023?

¿Estaba su propiedad equipada con un sistema de control de inundaciones para evitar el retroceso del alcantarillado antes de la lluvia de Julio del 2023?
24.Is your property currently equipped with a flood control system to prevent sewer back up?

¿Su propiedad está actualmente equipada con un sistema de control de inundaciones para evitar el retroceso del alcantarillado?
25.If no, would you be interested in a flood control system to prevent sewer back up, if funding was provided by the upcoming grant opportunity?

Si es que No, ¿estaría interesado en un sistema de control de inundaciones para evitar el retroceso del alcantarillado, si la próxima oportunidad de subvención proporcionara fondos?
26.Were you, or anyone in your property displaced because of the rain event of July 2023?

¿Usted o alguna persona en su propiedad fue desplazada debido al evento de lluvia de julio de 2023?
27.If yes to question 26, where did you go?

Si respondió sí a la pregunta 26, ¿adónde fue?
28.The Town of Cicero has a “combined sewer system” which means storm water and waste water flow through the same pipes. Waste water must be treated by the Metropolitan Water Reclamation District prior to being released back into the water system. This older design causes challenges during major rain events. Should the Town of Cicero prioritize funding to separate the storm water from waste water to help prevent future disasters from occurring?

La Ciudad de Cicero cuenta con un sistema de alcantarillado combinado, lo que significa que las aguas pluviales y residuales fluyen por las mismas tuberías. El Distrito Metropolitano de Recuperación de Agua debe tratar las aguas residuales antes de verterlas de nuevo al sistema hídrico. Este diseño anticuado presenta dificultades durante las lluvias torrenciales. ¿Debería la Ciudad de Cicero priorizar la financiación para separar las aguas pluviales de las residuales y así prevenir futuros desastres?
29.Flood control systems are a great way to prevent sewer water from backing up into people’s basements, should the Town of Cicero allocate funding to pay for flood control systems at resident’s properties?

Los sistemas de control de inundaciones son una excelente manera de evitar que las aguas residuales se acumulen en los sótanos de las personas. ¿Debería la ciudad de Cicero asignar fondos para pagar los sistemas de control de inundaciones en las propiedades de los residentes?
30.We understand that not everyone will ever be made whole after this disaster, but funding is designed to help people “recover” from the disaster. What individual assistance program would you consider the most important?

Entendemos que no todos se recuperarán después de este desastre, pero los fondos están diseñados para ayudar a las personas a recuperarse. ¿Qué programa de asistencia individual consideraría el más importante?
31.“Green Infrastructure” is a way to reduce storm water from the combined sewer system. Should the town expand its green alley program to help prevent future flooding disasters?

La "Infraestructura Verde" es una forma de reducir las aguas pluviales del sistema de alcantarillado combinado. ¿Debería la ciudad expandir su programa de callejones verdes para ayudar a prevenir futuras inundaciones?
32.Do you live in Cicero?

¿Vives en Cicero?
33.Do you own or rent your home?

¿Es usted dueño o alquila su casa?
34.What is your age?

¿Cuál es tu edad?
35.What is your education level?

¿Cuál es tu nivel de educación?
36.What is your sex?

¿Cuál es tu sexo?
37.What is your race?

¿Cuál es tu raza?
38.What is your family size?

¿Cuál es el tamaño de su familia?
39.What is your total household income bracket?

¿Cuál es el nivel de ingresos totales de su hogar?
40.Are you disabled?

¿Estás discapacitado?
41.If yes, what is your disability?

Si es que sí, ¿cuál es su discapacidad?
42.Are you a veteran?

¿Es usted un veterano?