IFJ Global Youth Survey Question Title * 1. Contact Information / Información de contacto / Coordonnées NameNombreNom UnionSindicatoSyndicat City/TownCiudad/PuebloVille CountryPaísPays Email addressDirección de emailAdresse email SkypeCode postal Union FacebookFacebook del sindicatoFacebook du syndicat Twitter Phone NumberNúmero de teléfonoNuméro de téléphone Part 2. Your Union / Su sindicato / Votre syndicat Question Title * 2. Total number of members / Número total de miembros / Nombre total de membres Question Title * 3. Total number of women members / Número total de miembros mujeres / Nombre total de femmes Question Title * 4. When was the union first established? / Cuándo fue creado el sindicato? / Quand le syndicat a-t-il été fondé ? Question Title * 5. What year did the union join the IFJ? / En qué año se unió a la FIP? / En quelle année le syndicat a-t-il rejoint la FIJ? Question Title * 6. What membership status does it currently have with the IFJ? / Qué estatus de membresía tiene actualmente en la FIP? / Quel statut de membre possède-t-il actuellement à la FIJ? Full membership / Miembro pleno / Membre à part entière Associate membership / Miembro asociado / Membre associé Question Title * 7. How would you describe your organisation? / Cómo describiría su organización? / Comment décririez-vous votre organisation? Journalists/ media trade unionSindicato de periodistas y medios de comunicaciónSyndicat de journalistes/médias General trade union with a journalists / media sectionSindicato general con una sección de periodistas y medios de comunicaciónSyndicat général avec une section médias/journalistes Professional associationAsociación profesionalAssociation professionnelle Federation of unions, (media or otherwise)Federación de sindicatos (medios de comunicación u otros)Fédération de syndicats (médias ou autre) Question Title * 8. Are there other unions in your country that organise journalists and/or media workers? / Hay otros sindicatos en su país que reúnan periodistas y/o trabajadores de medios? / Y a-t-il d'autres syndicats dans votre pays qui s’occupent des journalistes et/ou des travailleurs des médias? Yes / Sí / oui No / no / non Question Title * 9. If yes to Question 8, how many? / Si la respuesta a la pregunta 8 es afirmativa, cuántos hay? / Si oui, combien ? Question Title * 10. Does your union have a digital membership database? / Su sindicato tiene una base de datos digital de miembros? / Votre syndicat possède-t-il une banque de données numérique sur ses membres ? Yes / Sí / Oui No / no / Non Your Governance Structure / Su estructura de gobierno / Votre structure de gouvernance Question Title * 11. How often does your national congress take place? / Cuán a menudo se reúne su congreso nacional? / À quelle fréquence votre congrès national a-t-il lieu? every year / todos los años / tous les ans every two years / cada dos años / tous les deux ans every three years / cada tres años / tous les trois ans every four years / cada cuatro años / tous les quatre ans Other (please specify) / Otro (especifique) / autres (specifiez) Question Title * 12. How many members do you have on your executive / management board? / Cuántos miembros hay en su cuerpo directivo? / Combien de membres siègent au sein de votre comité exécutif/de gestion? Question Title * 13. How many women members currently serve on that executive / management board? / Cuántas mujeres integran actualmente ese cuerpo directivo? / Combien de femmes membres siègent actuellement dans ce comité exécutif? Question Title * 14. Please indicate, in percentages, the proportion of members of your executive board in the following four age categories. (An estimate is acceptable) / Por favor indique, en porcentajes, la proporción de miembros de su cuerpo directivo según las cuatro categorías de edad (una estimación es aceptable) / Veuillez indiquer la répartition des membres de votre comité exécutif par âge (une estimation est suffisante) 35 years and under35 años o menos35 ans ou moins 36-50 years36-50 años36-50 ans 51-65 years51-65 años51-65 ans Over 65 yearsMás de 65 añosPlus de 65 ans Question Title * 15. Does the union have a gender / diversity policy? (Tick all that apply) / Su sindicato tiene una política de género/diversidad? (marque todas las respuestas que apliquen) / Votre syndicat possède-t-il une politique de genre/diversité? (Cochez toutes les cases qui correspondent) Gender committeeComité de géneroConseil du Genre Equality policyPolítica de equidadPolitique d'égalité Gender quotaCuota de géneroQuota de genre No gender/diversity policyNo tiene política de género/diversidadNon, il n'y en a pas Please provide further details here Part 3: Your Media Industry / Parte 3: La industria de medios / 3. Votre secteur dans les médias Question Title * 16. How many journalists do you estimate are currently working in your country? (Please provide official data where possible. Eg census information.) / Cuántos periodistas estima que trabajan actualmente en su país? (Por favor, de ser posible provea datos oficiales. Ej: información de censos) / Selon vous, combien de journalistes travaillent actuellement dans votre pays? (SVP Veuillez fournir des données officielles lorsque cela est possible. Par exemple, les données de recensement) Question Title * 17. Over the past decade the number of journalists in your country has: (Please select most appropriate answer)Durante la última década el número de periodistas en su país ha:(Por favor seleccione la respuesta más apropiada)Au cours de la dernière décennie, le nombre de journalistes dans votre pays a:(Veuillez sélectionner la réponse la plus appropriée SVP) Increased IncrementadoAugmenté DecreasedDisminuidoDiminué Remained constantMantenido constanteEst resté constant Question Title * 18. Which media sector employed the most journalists ten years ago?(Please select most appropriate answer)Qué sector de los medios ha empleado más periodistas en los últimos diez años?(Por favor seleccione la respuesta más apropiada)Quel secteur des médias employait le plus de journalistes il y a dix ans? (Veuillez sélectionner la réponse la plus appropriée SVP) Television TelevisiónTélévision Radio RadioRadio NewspaperPeriódicoJournaux MagazineRevistaMagazine On-line DigitalPresse en ligne AgencyAgenciaAgence Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres Question Title * 19. Which sector employs the most journalists today? / Qué sector emplea más periodistas hoy? / Quel secteur emploie le plus de journalistes aujourd'hui? Television TelevisiónTélévision Radio RadioRadio NewspaperPeriódicoJournal MagazineRevistaMagazine On-lineDigitalPresse en ligne AgencyAgenciaAgence Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres Question Title * 20. What sector has your union identified as growing the fastest? (Please give details.) / Qué sector de su sindicato ha identificado como el de más rápido crecimiento? (Por favor provea detalles) / Dans quel secteur votre syndicat a identifié la croissance la plus rapide? (S'il vous plaît, donnez des détails) Television TelevisiónTélévision Radio RadioRadio NewspaperPeriódicoJournal MagazineRevistaMagazine On-line DigitalPressen en ligne AgencyAgenciaAgence Please provide details / Por favor provea detalles / Veuillez detailler Question Title * 21. Are there any legal minimum standards of qualification for access to the profession in your country? / Hay algunos estándares legales mínimos de cualificación para acceder a la profesión en su país? / Y a-t-il des normes légales de qualifications minimales pour accéder à la profession dans votre pays? Yes / Sí / oui No / no / non Question Title * 22. If yes to above question; please identify which of the following is the minimum qualification:Si la respuesta anterior es sí; por favor identifique cuál de las siguientes es la calificación mínima:Si oui, veuillez identifier lequel des énoncés suivants correspond à la qualification minimale: University degree / Título universitario / Diplôme universitaire School leaving certificate / Certificado de estudios superiores / Certificat de fin d'études Specialist journalism qualificatio / Especialista en periodismo / Qualification de journalisme Traineeship / Prácticas / Stagiaire Other (please specify) / Otra (especifique) / autres (specifiez) Question Title * 23. What is the average journalist salary in your country? Cuál es el salario promedio del periodista en su país? Quel est le salaire moyen d'un journaliste dans votre pays? (Please select one of the following categories in USD as gross income per month / Por favor seleccione una de las siguientes categorías en dólares, tomando como referencia los ingresos brutos mensuales / Veuillez sélectionner l’une des catégories suivantes en USD comme revenu brut par mois SVP. Currency converter HERE) Under 250 USDMenos de US$ 250Moins de 250 USD 250 – 500 USDUS$ 250 - 500250 - 1000 USD 500 - 1000 USDUS$ 500 - 1000500 - 1000 USD 1000 – 2500 USDUS$ 1000 - 25001000 - 2500 USD 2500 – 5000 USDUS$ 2500 - 50002500 - 5000 USD More than 5000 USDMás de US$ 5000Plus de 5000 USD Part 4: Your Membership / Parte 4: Su membresía / Partie 4: Votre affiliation Question Title * 24. Please indicate, in percentages, the proportion of members in the four age categories. (An estimate is acceptable)Por favor indique, en porcentajes, la proporción de miembros según las cuatro categorías de edad. (Una estimación es aceptable) / S'il vous plaît, indiquez, en pourcentage, la proportion de membres dans les quatre catégories d'âge. (Une estimation est acceptable) Under 35 yearsMenos de 35 añosMoins de 35 ans 36 – 50 years36 - 50 años36 - 50 ans 51 – 65 years51 - 65 años51 - 65 ans Over 65 yearsMás de 65 añosPlus de 65 ans Question Title * 25. Does your union organise freelancers? / Su sindicato representa trabajadores freelance? / Est-ce que votre syndicat affilie les journalistes freelance? Yes / Sí / oui No / no / non Question Title * 26. If the answer to above is yes: What percentage of your current membership would you estimate to be engaged in freelance or contract work? / Si la respuesta anterior es afirmativa: Qué porcentaje de sus miembros actuales estimaría que son freelance? / Si la réponse ci-dessus est oui:Quel pourcentage de vos membres estimez-vous travailler en tant que freelance? 0 - 25% 26 - 50% 51 - 75% over 75%más del 75%Plus de 75% Question Title * 27. What proportion of your membership was engaged in freelance in 2005? (Please estimate) / Qué proporción de su membresía se encontraba ocupada como freelance o con contrato de trabajo en 2005? (Por favor estime) / Quel était le pourcentage de vos membres travaillant en tant que freelance en 2005? 0 - 25% 26 - 50% 51 - 75% over 75%Más del 75%Plus de 75% Question Title * 28. Does your union negotiate Collective Agreements? / Su sindicato negocia acuerdos colectivos? / Votre syndicat négocie-t-il des conventions collectives? Yes / Sí / Oui No / no / Non Question Title * 29. If the answer to the above is yes: Please select one answer to the following: The union negotiates collective agreements ....Si la respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, por favor seleccione una respuesta a lo siguiente: El sindicato negocia acuerdos colectivos…Si la réponse à ce qui précède est oui:Le syndicat négocie-t-il des conventions collectives .... (Veuillez sélectionner une réponse SVP) By sector Por sectorPar secteur By company Por empresaPar société BothAmbosLes deux Question Title * 30. If you negotiate by Sector, are there any agreements currently in force? / Si negocia por sector, hay algún acuerdo actualmente vigente? / Si vous négociez par secteur, y a-t-il des accords actuellement en vigueur? Yes / Sí / oui No / no / non Please provide details / Por favor provea detalles / Veuillez détailler SVP Question Title * 31. If you negotiate by company, how many collective bargaining agreements do you have in place? / Si negocia por empresa, cuántos convenios colectivos han tenido lugar? / Si vous négociez par société, combien de conventions collectives sont en place? Question Title * 32. The number of collective agreements in your industry since 2005 has: (Select one answer)El número de acuerdos colectivos en su sector desde 2005 ha:(Seleccione una respuesta)Le nombre de conventions collectives depuis 2005 a (sélectionnez une seule réponse) Increased IncrementadoAugmenté DecreasedDisminuidoDiminué Remained roughly the samePermanecido estableResté à peu près le même Don’t knowNo sabeJe ne sais pas Not applicableNo aplicaPas applicable Question Title * 33. Currently what estimated percentage of your membership is covered by collective bargaining agreements? / Actualmente, qué porcentaje estimado de su membresía es cubierta por convenios colectivos? / Actuellement, quel pourcentage de vos membres est couvert par des conventions collectives? 0 - 25% 26 - 50% 51 - 75% Over 75% / Más del 75% / Plus de 75% Question Title * 34. What is the percentage of women members in your union today? / Qué porcentaje de miembros mujeres hay en su sindicato actualmente? / Quel est le pourcentage de femmes membres de votre syndicat aujourd'hui? 0 - 25% 26 - 50% 51 - 75% Over 75% / Más del 75% / Plus de 75% Question Title * 35. What would you estimate the percentage of women members was in your union in 2005? / Qué porcentaje de miembros mujeres estimaría que había en su sindicato en 2005? / Quel était le pourcentage de femmes membres de votre syndicat en 2005 ? 0 - 25% 26 - 50% 51 - 75% Over 75% / Más del 75% / Plus de 75% Question Title * 36. Which of the following category of journalist jobs are accepted in your membership? (Note: For the categories that are NOT accepted into membership, please state if it is because it is against union policy or because the law forbids unions from providing membership. For example in some countries unions are forbidden from recruiting freelance journalists.)Cuál de las siguientes categorías de empleos periodísticos son aceptadas en su membresía?(Nota: para las categorías que NO son aceptadas en su membresía, por favor indique si es porque ésta es contraria a la política sindical o porque la ley prohíbe a los sindicatos proveerles la membresía. Por ejemplo, en algunos países los sindicatos tienen prohibido reclutar periodistas freelance.)Quelles sont les catégories d’emplois suivantes qui peuvent adhérer à votre syndicat?(Remarque: pour les catégories qui ne sont PAS admises, veuillez indiquer si l'adhésion est contraire à la politique du syndicat ou si l'adhésion est interdite par la loi. Par exemple, dans certains pays, les syndicats sont tenus légalement de refuser l'adhésion aux journalistes indépendants) Yes / No Permanent full-time journalists/Periodistas full time permanentesJournalistes permanents à temps plein YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Permanent full-time journalists/Periodistas full time permanentesJournalistes permanents à temps plein Yes / No menu Freelance journalists/Periodistas freelanceJournalistes indépendants YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Freelance journalists/Periodistas freelanceJournalistes indépendants Yes / No menu Communications / public relations -Comunicaciones / relacionistas públicosCommunications/Relations publiques YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Communications / public relations -Comunicaciones / relacionistas públicosCommunications/Relations publiques Yes / No menu Journalism students/ trainees -Estudiantes de periodismo / practicantesÉtudiants en journalisme/stagiaires YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Journalism students/ trainees -Estudiantes de periodismo / practicantesÉtudiants en journalisme/stagiaires Yes / No menu Online / digital journalists -Periodistas de medios online/digitalesJournalistes de presse numérique YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Online / digital journalists -Periodistas de medios online/digitalesJournalistes de presse numérique Yes / No menu Bloggers / Blogueurs YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Bloggers / Blogueurs Yes / No menu Graphic designers/Diseñadores gráficosGraphistes YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Graphic designers/Diseñadores gráficosGraphistes Yes / No menu Photojournalists/FotoperiodistasPhotojournalistes YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Photojournalists/FotoperiodistasPhotojournalistes Yes / No menu Camera operators/Operadores de cámaraCameramen YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Camera operators/Operadores de cámaraCameramen Yes / No menu Technicians/TécnicosTechniciens YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Technicians/TécnicosTechniciens Yes / No menu Editors-in-chief/Editores en jefeRédacteurs en chef YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Editors-in-chief/Editores en jefeRédacteurs en chef Yes / No menu Fixer / Corrector / Fixateurs YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Fixer / Corrector / Fixateurs Yes / No menu Small media entrepreneurs, eg. small web enterprises etc./Emprendedores de pequeños medios, ej: pequeñas empresas web, etc.Petits entrepreneurs des médiasEx: les blogueurs, les petites entreprises Web, etc YES NO - Forbidden by law - Prohibido por ley - Interdit par la loi NO - Against Union rules - Contrario a la politíca sindical - Contraire à la politique syndicale Small media entrepreneurs, eg. small web enterprises etc./Emprendedores de pequeños medios, ej: pequeñas empresas web, etc.Petits entrepreneurs des médiasEx: les blogueurs, les petites entreprises Web, etc Yes / No menu Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres (specifiez) Part 5: Union Priorities / Parte 5: Prioridades del sindicato / Partie 5: Priorités du syndicat Question Title * 37. What are your main areas of work? Tick all that apply. / Cuáles son sus principales áreas de trabajo? Marque todo lo que corresponde. / Quels sont vos terrains de travail? Cochez toutes les cases qui conviennent. Collective agreementsAcuerdos colectivosLes conventions collectives Freelance membershipMiembros freelanceMembres Freelance Press freedom Libertad de prensaLiberté de la presse Journalism standards / ethicsEstándares / ética del periodismoNormes journalistiques / l’éthique SafetySeguridad\Sécurité EqualityIgualdadÉgalité Author’s rightsDerechos de autorLes droits d'auteur Legal assistanceAsistencia legalAssistance juridique Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres (specifiez) Question Title * 38. What areas occupies most of your union work? Choose no more than two answers. / Qué áreas ocupan la mayor parte de su trabajo sindical? Elija no más de dos respuestas. / Quel terrain constitue la majorité de votre travail syndical? Ne choisissez pas plus de deux options Collective agreementsAcuerdos colectivosLes conventions collectives Freelance membershipMiembros freelanceMembres Freelance Press freedom Libertad de prensaLiberté de la presse Journalism standards / ethicsEstándares / ética del periodismoNormes journalistiques/ l’éthique SafetySeguridadSécurité EqualityIgualdadL'égalité Author’s rightsDerechos de autorLes droits d’auteur Legal assistanceAsistencia legalAssistance juridique Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres (specifiez) Question Title * 39. What area would you like to focus more on? Please rank in order of priority, 1 being the highest and 12 being the lowest. / En qué área le gustaría enfocarse más? Por favor clasifique en orden de prioridad, siendo el más alto 1 y siendo el más bajo 12. / Sur quels domaines souhaiteriez-vous vous concentrer davantage? Veuillez les classer par ordre de priorité, 1 étant le plus élevé et 12 étant le plus bas, SVP. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Leadership strengtheningFortalecimiento del liderazgo Le renforcement du leadership 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Recruitment / union buildingReclutamiento / edificación del sindicato Recrutement / Construction du syndicat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Campaigning Campaña Campagnes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Rights monitoringMonitoreo de derechos Surveillance du respect des droits de l'Homme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Digital security / Seguridad digital / Sécurité numérique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Collective bargainingConvenios colectivos La négociation collective 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Freelance organisingOrganización de los trabajadores freelance Affiliation des freelance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Press freedom advocacyDefensa de la libertad de prensa Militantisme pour la liberté de la presse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Journalism standards / ethicsEstándares / ética del periodismo Normes journalistiques/Déontologie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SafetySeguridad Sécurité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Equality Igualdad Égalité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Skills trainingEntrenamiento de habilidades La formation professionnelle Question Title * 40. Are there any other areas not listed above that you see as a focus of your union's work? / Hay algunas otras áreas no incluidas más arriba que usted considere centrales para su sindicato? / Quels autres domaines, ne figurant pas dans la liste, font partie de vos priorités? (Veuillez préciser SVP) Question Title * 41. What skills training do you most require eg human rights, election reporting, corruption, etc.. / Qué habilidades requieren más preparación? Ej: Derechos humanos, informes de elecciones, corrupción, etc. / Quelle compétence est la plus requise, par exemple les droits de l'Homme, la couverture des élections, la corruption, etc … (Veuillez préciser SVP) Part 6: Adapting to Change : Youth in Unions and Media / Parte 6: Adaptándose al cambio: Jóvenes en Sindicatos y Medios / Partie 6: Adaptation au changement: la jeunesse dans les syndicats et les médias Question Title * 42. Does your union executive board have a youth quota? / El cuerpo ejecutivo de su sindicato tiene una cuota joven en su composición? / Le comité exécutif de votre syndicat possède-t-il un système de quota de représentation des jeunes? Yes / Sí / Oui No / No / Non If yes, Please give details / En caso afirmativo, dé detalles / Si oui, detaillez Question Title * 43. Does your union have a formal youth strategy? / Su sindicato tiene una estrategia formal para los jóvenes? / Votre syndicat a-t-il une stratégie officielle pour la jeunesse? Yes / Sí / Oui No / No / Non If yes, please give details / En caso afirmativo, dé detalles / Si oui, detaillez Question Title * 44. Youth membership in unions is a priority because: (Please tick no more than two answers)La membresía joven en los sindicatos es una prioridad porque:(Por favor marque no más de dos respuestas)L’adhésion des jeunes dans les syndicats est une priorité parce que:(Veuillez cocher deux cases SVP) : Our future depends on itNuestro futuro depende de elloNotre avenir en dépend Young people are essential to driving campaignsLa gente joven es esencial para las campañas de conducciónLes jeunes sont essentiels pour mener des campagnes They bring new forms of communication and strategyEllos traen nuevas formas y estrategias de comunicaciónIls apportent de nouvelles formes de communication et de stratégie They are changing the way unions work and functionEllos están cambiando el camino de los sindicatos en cuanto a su trabajo y funciónIls sont en train de changer la manière de travailler et le fonctionnement des syndicats Our union is agingNuestro sindicato está envejeciendoNotre syndicat est vieillissant They are changing the demographic of our union by introducing more women into membershipEllos están cambiando la demografía de nuestro sindicato al introducir más mujeres en nuestra membresíaIls sont en train de changer la composition démographique de notre union c’est-à-dire plus de femmes Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres(specifiez) Question Title * 45. The main difficulties for unions in recruiting young journalists are that young journalists are: (Please tick the most relevant answer)Las principales dificultades para los sindicatos a la hora de reclutar periodistas jóvenes es que éstos:(Por favor marque la respuesta más relevante)Les principales difficultés pour recruter des jeunes journalistes sont: (Veuillez cocher la réponse la plus pertinente SVP) Not interested in unionsNo están interesados en los sindicatosLe désintérêt des jeunes pour les syndicats Work freelance and are a disparate group (ie lacking a single newsroom to meet them)Son trabajadores freelance y constituyen un grupo dispar (no están establecidos en un lugar físico)Ils sont freelance et constituent un groupe disparate (ex : On ne peut pas les rencontrer dans une salle de rédaction) Fear that union membership may damage their job prospectsTemen que la afiliación pueda dañar sus perspectivas de empleoIls craignent que l'adhésion à un syndicat nuise à leur recherche d'emploi Say they cannot afford the membership feeDicen que no pueden pagar la cuota de membresíaIls disent qu'ils ne peuvent pas se permettre les frais d'adhésion Do not think the unions will or can help themNo creen que los sindicatos vayan o puedan ayudarlosIls ne pensent pas que les syndicats les aideront ou pourront les aider Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres (specifiez) Question Title * 46. Has the union ever organised research or a survey into the views and needs of young journalists? / El sindicato ha organizado alguna vez investigaciones o encuestas sobre las miradas y necesidades de los periodistas jóvenes? / Votre syndicat a-t-il déjà organisé une recherche ou une enquête sur les opinions et les besoins des jeunes journalistes? Yes / Sí / Oui No / No / Non If yes, what were the main conclusions? / En caso afirmativo, cuáles fueron las principales conclusiones? / Si oui, quelles ont été les principales conclusions? Question Title * 47. In what ways are you reaching out to young members?(Please tick all that apply.)A través de qué caminos se encuadra a los miembros jóvenes?(Por favor marque todas las opciones que apliquen) De quelles manières vous adressez-vous aux jeunes membres ? (s'il vous plaît, cochez toutes les cases) Student / school visitsVisitas universitariasVisites universitaires/scolaires Student or youth special membership ratesCategorías especiales para los jóvenesTarifs d'adhésion spéciaux pour les jeunes ou les étudiants Youth committees or youth armsComités de jóvenes o "brazos" juvenilesComités de jeunes QuotasCuotasQuotas Youth organisers Jóvenes organizadoresAgendas de la jeunesse Youth leadership programmesPorgramas de liderazgo para jóvenesProgrammes de leadership jeunesse MentoringTutoríaMentorat Networking eventsEventos en redesÉvénements de réseautage Career development initiativesIniciativas de desarrollo de carrerasInitiatives de développement de carrière Digital campaigns Campañas digitalesCampagnes numériques Competitions or young journalism awardsCompeticiones o premiaciones para el periodismo jovenConcours jeunes ou prix de journalisme Workplace information eventsEventos de información sobre el lugar de trabajoRéunions d'information en milieu de travail TrainingsCapacitacionesFormations LeafletingVolanteoDistribution de tracts None of the above / Ninguna de las anteriores / Aucune des réponses mentionnées ci-dessus Other (please specify) / Otra (especifique) / Autres (specifiez) Part 7: Union Finances / Parte 7: Finanzas del sindicato / Partie 7: Finances du syndicat Question Title * 48. What are your sources of income? Please tick all that apply / Cuáles son sus fuentes de ingreso? Por favor marque todas las opciones que apliquen / Quelles sont vos sources de revenus? (Veuillez cocher toutes les cases correspondantes SVP) DonationsDonacionesLes dons Membership feesCuotas de afiliaciónLes cotisations Property rentAlquiler de propiedadLocation de biens immobiliers Government subsidiesSubsidios gubernamentalesLes subventions gouvernementales Project incomeIngresos de proyectoRevenus de projets SponsorshipsPatrocinioSponsoring Other (please specify) / Otro (especifique) / Autres (spécifiez) Question Title * 49. If you have a single membership fee, what is it in USD? Please provde the annual fee.Si ustedes tienen una cuota única, a cuánto equivale la misma en dólares? Por favor provea la cuota anual.Si vous avez une cotisation unique, à combien s’élève-t-elle en USD? (currency converter here) Question Title * 50. If the membership fee is tied to the income, what is the percentage? / Si la cuota depende de la renta, cuál es el porcentaje? / Si la cotisation est liée au revenu, quel pourcentage du revenu représente-t-elle? Question Title * 51. If you have more than one membership fee please state / Si ustedes tienen más de un tipo de cuota, por favor especifique / Si vous avez plusieurs niveaux de cotisation, veuillez les indiquez SVP The highest fee / La cuota más alta / La plus élevée The lowest fee / La cuota más baja / La moins élevée The average fee / La cuota promedio / La cotisation moyenne Question Title * 52. What percentage of your membership do not pay fees, either because they are unable to, or they are not required to? / Qué porcentaje de sus miembros no pagan cuota ya sea porque no pueden o porque no se les requiere? / Quel pourcentage de vos membres ne paie pas de cotisation, soit parce qu'ils en sont incapables, ou qu’ils n’y sont pas tenus ? Next