Question Title

* 1. Contact Information / Información de contacto / Coordonnées

Part 2. Your Union / Su sindicato / Votre syndicat

Question Title

* 2. Total number of members / Número total de miembros / Nombre total de membres

Question Title

* 3. Total number of women members / Número total de miembros mujeres / Nombre total de femmes

Question Title

* 4. When was the union first established? / Cuándo fue creado el sindicato? / Quand le syndicat a-t-il été fondé ?

Question Title

* 5. What year did the union join the IFJ? / En qué año se unió a la FIP? / En quelle année le syndicat a-t-il rejoint la FIJ?

Question Title

* 6. What membership status does it currently have with the IFJ? / Qué estatus de membresía tiene actualmente en la FIP? / Quel statut de membre possède-t-il actuellement à la FIJ?

Question Title

* 7. How would you describe your organisation? / Cómo describiría su organización? / Comment décririez-vous votre organisation?


Question Title

* 8. Are there other unions in your country that organise journalists and/or media workers? / Hay otros sindicatos en su país que reúnan periodistas y/o trabajadores de medios? / Y a-t-il d'autres syndicats dans votre pays qui s’occupent des journalistes et/ou des travailleurs des médias?

Question Title

* 9. If yes to Question 8, how many? / Si la respuesta a la pregunta 8 es afirmativa, cuántos hay? / Si oui, combien ?

Question Title

* 10. Does your union have a digital membership database? / Su sindicato tiene una base de datos digital de miembros? / Votre syndicat possède-t-il une banque de données numérique sur ses membres ?


Your Governance Structure / Su estructura de gobierno / Votre structure de gouvernance

Question Title

* 11. How often does your national congress take place? / Cuán a menudo se reúne su congreso nacional? / À quelle fréquence votre congrès national a-t-il lieu?

Question Title

* 12. How many members do you have on your executive / management board? / Cuántos miembros hay en su cuerpo directivo? / Combien de membres siègent au sein de votre comité exécutif/de gestion?




Question Title

* 13. How many women members currently serve on that executive / management board? / Cuántas mujeres integran actualmente ese cuerpo directivo? / Combien de femmes membres siègent actuellement dans ce comité exécutif?

Question Title

* 14.
Please indicate, in percentages, the proportion of members of your executive board in the following four age categories. (An estimate is acceptable) / Por favor indique, en porcentajes, la proporción de miembros de su cuerpo directivo según las cuatro categorías de edad (una estimación es aceptable) / Veuillez indiquer la répartition des membres de votre comité exécutif par âge (une estimation est suffisante)

Question Title

* 15. Does the union have a gender / diversity policy? (Tick all that apply) / Su sindicato tiene una política de género/diversidad? (marque todas las respuestas que apliquen) / Votre syndicat possède-t-il une politique de genre/diversité? (Cochez toutes les cases qui correspondent)

 

Part 3: Your Media Industry / Parte 3: La industria de medios / 3. Votre secteur dans les médias

Question Title

* 16. How many journalists do you estimate are currently working in your country? (Please provide official data where possible. Eg census information.)  / Cuántos periodistas estima que trabajan actualmente en su país? (Por favor, de ser posible provea datos oficiales. Ej: información de censos) / Selon vous, combien de journalistes travaillent actuellement dans votre pays? (SVP Veuillez fournir des données officielles lorsque cela est possible. Par exemple, les données de recensement)




Question Title

* 17. Over the past decade the number of journalists in your country has:
(Please select most appropriate answer)

Durante la última década el número de periodistas en su país ha:
(Por favor seleccione la respuesta más apropiada)

Au cours de la dernière décennie, le nombre de journalistes dans votre pays a:
(Veuillez sélectionner la réponse la plus appropriée SVP)

Question Title

* 18. Which media sector employed the most journalists ten years ago?
(Please select most appropriate answer)

Qué sector de los medios ha empleado más periodistas en los últimos diez años?
(Por favor seleccione la respuesta más apropiada)

Quel secteur des médias employait le plus de journalistes il y a dix ans? (Veuillez sélectionner la réponse la plus appropriée SVP)



Question Title

* 19. Which sector employs the most journalists today? / Qué sector emplea más periodistas hoy? / Quel secteur emploie le plus de journalistes aujourd'hui?



Question Title

* 20. What sector has your union identified as growing the fastest? (Please give details.) / Qué sector de su sindicato ha identificado como el de más rápido crecimiento? (Por favor provea detalles) / Dans quel secteur votre syndicat a identifié la croissance la plus rapide? (S'il vous plaît, donnez des détails)



 

Question Title

* 21. Are there any legal minimum standards of qualification for access to the profession in your country? / Hay algunos estándares legales mínimos de cualificación para acceder a la profesión en su país? / Y a-t-il des normes légales de qualifications minimales pour accéder à la profession dans votre pays?

Question Title

* 22. If yes to above question; please identify which of the following is the minimum qualification:
Si la respuesta anterior es sí; por favor identifique cuál de las siguientes es la calificación mínima:
Si oui, veuillez identifier lequel des énoncés suivants correspond à la qualification minimale:

Question Title

* 23. What is the average journalist salary in your country? Cuál es el salario promedio del periodista en su país? Quel est le salaire moyen d'un journaliste dans votre pays? 

(Please select one of the following categories in USD as gross income per month / Por favor seleccione una de las siguientes categorías en dólares, tomando como referencia los ingresos brutos mensuales / Veuillez sélectionner l’une des catégories suivantes en USD comme revenu brut par mois SVP. Currency converter HERE)

Part 4: Your Membership / Parte 4: Su membresía / Partie 4: Votre affiliation

Question Title

* 24. Please indicate, in percentages, the proportion of members in the four age categories. (An estimate is acceptable)
Por favor indique, en porcentajes, la proporción de miembros según las cuatro categorías de edad. (Una estimación es aceptable) / S'il vous plaît, indiquez, en pourcentage, la proportion de membres dans les quatre catégories d'âge. (Une estimation est acceptable)

Question Title

* 25. Does your union organise freelancers? / Su sindicato representa trabajadores freelance? / Est-ce que votre syndicat affilie les journalistes freelance?

Question Title

* 26. If the answer to above is yes: What percentage of your current membership would you estimate to be engaged in freelance or contract work? / Si la respuesta anterior es afirmativa: Qué porcentaje de sus miembros actuales estimaría que son freelance? / Si la réponse ci-dessus est oui:
Quel pourcentage de vos membres estimez-vous travailler en tant que freelance?

Question Title

* 27. What proportion of your membership was engaged in freelance in 2005? (Please estimate) / Qué proporción de su membresía se encontraba ocupada como freelance o con contrato de trabajo en 2005? (Por favor estime) / Quel était le pourcentage de vos membres travaillant en tant que freelance en 2005?

Question Title

* 28. Does your union negotiate Collective Agreements? / Su sindicato negocia acuerdos colectivos? / Votre syndicat négocie-t-il des conventions collectives?

Question Title

* 29. If the answer to the above is yes: Please select one answer to the following:     The union negotiates collective agreements ....

Si la respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, por favor seleccione una respuesta a lo siguiente: El sindicato negocia acuerdos colectivos…

Si la réponse à ce qui précède est oui:
Le syndicat négocie-t-il des conventions collectives .... (Veuillez sélectionner une réponse SVP)

Question Title

* 30. If you negotiate by Sector, are there any agreements currently in force? / Si negocia por sector, hay algún acuerdo actualmente vigente? / Si vous négociez par secteur, y a-t-il des accords actuellement en vigueur?

Question Title

* 31. If you negotiate by company, how many collective bargaining agreements do you have in place? / Si negocia por empresa, cuántos convenios colectivos han tenido lugar? / Si vous négociez par société, combien de conventions collectives sont en place?

Question Title

* 32. The number of collective agreements in your industry since 2005 has:
(Select one answer)

El número de acuerdos colectivos en su sector desde 2005 ha:
(Seleccione una respuesta)

Le nombre de conventions collectives depuis 2005 a (sélectionnez une seule réponse)

Question Title

* 33. Currently what estimated percentage of your membership is covered by collective bargaining agreements? / Actualmente, qué porcentaje estimado de su membresía es cubierta por convenios colectivos? / Actuellement, quel pourcentage de vos membres est couvert par des conventions collectives?

Question Title

* 34. What is the percentage of women members in your union today? / Qué porcentaje de miembros mujeres hay en su sindicato actualmente? / Quel est le pourcentage de femmes membres de votre syndicat aujourd'hui?

Question Title

* 35. What would you estimate the percentage of women members was in your union in 2005? / Qué porcentaje de miembros mujeres estimaría que había en su sindicato en 2005? / Quel était le pourcentage de femmes membres de votre syndicat en 2005 ?

Part 5: Union Priorities / Parte 5: Prioridades del sindicato / Partie 5: Priorités du syndicat

Question Title

* 37. What are your main areas of work? Tick all that apply. / Cuáles son sus principales áreas de trabajo? Marque todo lo que corresponde. / Quels sont vos terrains de travail? Cochez toutes les cases qui conviennent.

Question Title

* 38. What areas occupies most of your union work? Choose no more than two answers. / Qué áreas ocupan la mayor parte de su trabajo sindical? Elija no más de dos respuestas. / Quel terrain constitue la majorité de votre travail syndical? Ne choisissez pas plus de deux options

Question Title

* 39.

What area would you like to focus more on? Please rank in order of priority, 1 being the highest and 12 being the lowest. / En qué área le gustaría enfocarse más? Por favor clasifique en orden de prioridad, siendo el más alto 1 y siendo el más bajo 12. / Sur quels domaines souhaiteriez-vous vous concentrer davantage? Veuillez les classer par ordre de priorité, 1 étant le plus élevé et 12 étant le plus bas, SVP. 

Question Title

* 40. Are there any other areas not listed above that you see as a focus of your union's work? / Hay algunas otras áreas no incluidas más arriba que usted considere centrales para su sindicato?  / Quels autres domaines, ne figurant pas dans la liste, font partie de vos priorités?  (Veuillez préciser SVP)

Question Title

* 41. What skills training do you most require eg human rights, election reporting, corruption, etc.. / Qué habilidades requieren más preparación? Ej: Derechos humanos, informes de elecciones, corrupción, etc. / Quelle compétence est la plus requise, par exemple les droits de l'Homme, la couverture des élections, la corruption, etc … (Veuillez préciser SVP)

Part 6: Adapting to Change : Youth in Unions and Media / Parte 6: Adaptándose al cambio: Jóvenes en Sindicatos y Medios / Partie 6: Adaptation au changement: la jeunesse dans les syndicats et les médias

Question Title

* 42. Does your union executive board have a youth quota? / El cuerpo ejecutivo de su sindicato tiene una cuota joven en su composición? / Le comité exécutif de votre syndicat possède-t-il un système de quota de représentation des jeunes?

Question Title

* 43. Does your union have a formal youth strategy? / Su sindicato tiene una estrategia formal para los jóvenes? / Votre syndicat a-t-il une stratégie officielle pour la jeunesse?

Question Title

* 44. Youth membership in unions is a priority because:

(Please tick no more than two answers)

La membresía joven en los sindicatos es una prioridad porque:

(Por favor marque no más de dos respuestas)

L’adhésion des jeunes dans les syndicats est une priorité parce que:

(Veuillez cocher deux cases SVP) :

Question Title

* 45. The main difficulties for unions in recruiting young journalists are that young journalists are:
(Please tick the most relevant answer)

Las principales dificultades para los sindicatos a la hora de reclutar periodistas jóvenes es que éstos:
(Por favor marque la respuesta más relevante)

Les principales difficultés pour recruter des jeunes journalistes sont: (Veuillez cocher la réponse la plus pertinente SVP)

Question Title

* 46. Has the union ever organised research or a survey into the views and needs of young journalists? / El sindicato ha organizado alguna vez investigaciones o encuestas sobre las miradas y necesidades de los periodistas jóvenes? / Votre syndicat a-t-il déjà organisé une recherche ou une enquête sur les opinions et les besoins des jeunes journalistes?

Question Title

* 47. In what ways are you reaching out to young members?
(Please tick all that apply.)

A través de qué caminos se encuadra a los miembros jóvenes?
(Por favor marque todas las opciones que apliquen)

 De quelles manières vous adressez-vous aux jeunes membres ? (s'il vous plaît, cochez toutes les cases)


Part 7:  Union Finances / Parte 7: Finanzas del sindicato / Partie 7: Finances du syndicat

Question Title

* 48. What are your sources of income? Please tick all that apply / Cuáles son sus fuentes de ingreso? Por favor marque todas las opciones que apliquen / Quelles sont vos sources de revenus? (Veuillez cocher toutes les cases correspondantes SVP)

Question Title

* 49. If you have a single membership fee, what is it in USD? Please provde the annual fee.

Si ustedes tienen una cuota única, a cuánto equivale la misma en dólares? Por favor provea la cuota anual.

Si vous avez une cotisation unique, à combien s’élève-t-elle en USD?

(currency converter here)

Question Title

* 50. If the membership fee is tied to the income, what is the percentage? / Si la cuota depende de la renta, cuál es el porcentaje? / Si la cotisation est liée au revenu, quel pourcentage du revenu représente-t-elle?

Question Title

* 51. If you have more than one membership fee please state / Si ustedes tienen más de un tipo de cuota, por favor especifique / Si vous avez plusieurs niveaux de cotisation, veuillez les indiquez SVP

Question Title

* 52. What percentage of your membership do not pay fees, either because they are unable to, or they are not required to? / Qué porcentaje de sus miembros no pagan cuota ya sea porque no pueden o porque no se les requiere? / Quel pourcentage de vos membres ne paie pas de cotisation, soit parce qu'ils en sont incapables, ou qu’ils n’y sont pas tenus ?

T