Simplified vs Traditional?

The exhibits at the Angel Island Immigration Station are all currently translated into Traditional Chinese. We are working on additional exhibit panels and will be translating them. We want to make our exhibits accessible to the largest number of people possible. If you have experience and knowledge about reading Chinese, we would appreciate your input! Which translation style do you think is the most helpful: Traditional or Simplified?
1.Which type of characters should we use for the Chinese translation of an upcoming exhibit?(Required.)
2.Why did you choose the one that you did?