Луис Переа (преподаватель лингвистики, Николаевский национальный университет имени В.О.Сухомлинского, Украина)
Анджелика Солодкая (зав. кафедры перевода, Николаевский национальный университет имени В.О.Сухомлинского, Украина)
Зоя Оганесян (студентка, кафедра английского языка и литературы, Николаевский национальный университет имени В.О.Сухомлинского, Украина)
Наталия Романчук (студентка, кафедра английского языка и литературы, Николаевский национальный университет имени В.О.Сухомлинского, Украина)
Светлана Кушниренко (студентка, кафедра английского языка и литературы, Николаевский национальный университет имени В.О.Сухомлинского, Украина)
Исследование проводится в соответствии с научно-исследовательской темой кафедры перевода «Перевод как центральное звено полилингвальной опосредованной коммуникации» (государственный регистрационный номер: 0112U004181).
Целью данного исследования является сбор информации о тех способах выражения комплиментов, которые встречаются в повседневной жизни. Планируется осуществить лингвистический анализ этих выражений среди носителей украинского, русского и английского языков.
Определение:
«Комплимент – общий термин, обозначающий преувеличение, признательность или восхваление человека любого социального положения, характера, способностей и т.д., иногда с сексуальным или лестным подтекстом». (Perea, 1999)
«Комплимент – восхваление некоего человека; высказывание, которое прямо или через скрытый подтекст выражает уважение за положительные качества (позицию, черты личности, характер, способности, внешность и т.д.), получившие позитивную оценку говорящего/слушателя. (Holmes, 1998, cтр. 446)
Цель комплиментов: установить или укрепить личный контакт. Основные качества, выражаемые комплиментом: внешность человека, достижения, таланты либо навыки. (Manes, 1983)
Примеры:
This soup is delicious! – У Вас такой вкусный суп! You are intelligent! – Вы умница! Great job today! – Вы сегодня отлично поработали! Your hair is very pretty! – У Вас такие красивые волосы! I love your dress! – Мне так нравится Ваш наряд! You must be tired because you have been running through my mind all day! – Я весь день думаю о Вас! Вы, должно быть, уже устали от этого))