We are conducting a survey about your experiences in our local community. The purpose of this study is to gather information from all Methuen residents to help us identify equity and inclusion strengths and challenges. 

Within this survey, we ask a lot of demographics questions -- this is both to make sure we hear from a diverse group of people, and to understand differences in experience. All questions on this survey are entirely voluntary, but we are asking you to please help us by providing this critical information so that we can fully understand survey results. 

Your answers will be completely confidential and survey results will be reported in group form only. This survey will remain open until June 10, 2021, and beyond that, continued feedback to Mayor Perry's Diversity, Equity, and Inclusion Advisory Panel is always welcome via the online public comment form on the city's website.
-------------
Estamos realizando una encuesta sobre sus experiencias en nuestra comunidad local. El objetivo de este estudio es recopilar información de todos los residentes de Methuen para ayudarnos a identificar los puntos fuertes y los retos de la equidad y la inclusión.

Dentro de esta encuesta, hacemos muchas preguntas demográficas - esto es tanto para asegurarnos de que escuchamos a un grupo diverso de personas, como para entender las diferencias en la experiencia. Todas las preguntas de esta encuesta son totalmente voluntarias, pero le pedimos que nos ayude proporcionando esta información fundamental para que podamos comprender plenamente los resultados de la encuesta.

Sus respuestas serán totalmente confidenciales y los resultados de la encuesta se comunicarán únicamente en forma de grupo. Esta encuesta permanecerá abierta desde el 1 de febrero de 2021 hasta el 28 de febrero; sin embargo, puede proporcionar información al comité en cualquier momento a través del formulario de comentarios públicos.

 

Question Title

* 1. Please rate Methuen on each of the following:
Por favor, califique a Methuen en cada uno de los siguientes aspectos:

  Poor/ Pobre Fair/Regular Good/ Bueno Excellent/Excellente Don't know/ No sé
Making all residents feel welcomed/
Hacer que todos los residentes se sientan bienvenidos
Helping residents feel connected and integrated/
Ayudar a los residentes a sentirse conectados e integrados
Attracting people from diverse backgrounds/
Atraer a personas de diversos orígenes
Valuing residents from diverse backgrounds/
Valorar a los residentes de diversos orígenes
Demonstrating respect for residents of different cultures and belief systems/
Demostrar respeto por los residentes de diferentes culturas y sistemas de creencias
Treating all residents fairly/
Trato justo a todos los residentes
Providing a safe and secure environment for residents of all backgrounds/
Proporcionar un entorno seguro para los residentes de todos los orígenes
Respecting individual cultural beliefs and values/
Respetar las creencias y valores culturales individuales
Providing equal employment opportunities to residents of all backgrounds/
Ofrecer igualdad de oportunidades de empleo a los residentes de todos los orígenes
Providing equal access to housing for residents of all backgrounds/
Proporcionar un acceso igualitario a la vivienda para los residentes de todos los orígenes
Making all residents feel welcome in business establishments/
Hacer que todos los residentes se sientan bienvenidos en los establecimientos comerciales
Welcoming residents from all backgrounds to participate in local government and community decision-making/
Acoger a los residentes de todos los orígenes para que participen en la toma de decisiones del gobierno local y de la comunidad

Question Title

* 2. How welcoming, if at all, do you think Methuen is for:
¿En qué medida cree que Methuen es acogedor, si es que lo es, para:

  Not welcoming/No acogedor Slightly welcoming/Ligeramente acogedor Moderately welcoming/Moderadamente acogedor Very welcoming/Muy acogedor Don't know/ No sé
People with disabilities/ Personas con discapacidades
People who identify as lesbian, gay, bisexual, or other non-straight sexual identities/ Personas que se identifican como lesbianas, gays, bisexuales u otras identidades sexuales no heterosexuales
People who identify as transgender/Personas que se identifican como transgénero
Men/Hombres
Women/ Mujeres
People who are Arabic or Middle Eastern/ Personas Árabe o de Medio Oriente
People who are Asian, Asian Indian, or Pacific Islander/ Personas de origen Asiático, Indio o de las Islas del Pacífico
People who are Hispanic/ Personas que son Hispanas
People who are Black or African American/ Personas de raza Negra o Afroamericana
People who are White/Personas de raza Blanca
People whose first language is not English/Personas cuya primera lengua no es el inglés
People who are not U.S. citizens/ Personas que no son ciudadanos estadounidenses
People of Christian faith/ Personas de fe cristiana
People of Islamic faith/ Personas de fe islámica
People of Jewish faith/Personas de fe judía
People of other faiths/ Personas de otras religiones
People who are agnostic or atheist/ Personas agnósticas o ateas
People who are liberal/Personas que son liberales
People who are conservative/ Personas que son conservadoras
People who are veterans or military personnel/ Personas que son veteranos o personal militar
People who are older/ Personas mayores
People who are younger/ Personas más jóvenes
People who are of lower income/Personas con ingresos bajos

Question Title

* 3. Please rate our LOCAL GOVERNMENT on each of the following:
Califique a nuestro GOBIERNO LOCAL en cada uno de los siguientes aspectos:

  Poor/ Pobre Fair/Regular Good/ Bueno Excellent/ Excellente Don't know/No sé
Creating a community welcoming to residents of all backgrounds/ Crear una comunidad acogedora para los residentes de todos los orígenes
Treating all residents with respect/ Tratar a todos los residentes con respeto
Treating all residents fairly/ Trato justo a todos los residentes
Accessibility/ Accesibilidad

Question Title

* 4. Please rate our LOCAL LAW ENFORCEMENT on each of the following:
Por favor, califique a nuestras Fuerzas y Cuerpos de Seguridad Locales en cada uno de los siguientes aspectos:

  Poor/Pobre Fair/Regular Good/Bueno Excellent/Excellente Don't know/No sé
Creating a community welcoming to residents of all backgrounds/Crear una comunidad acogedora para los residentes de todos los orígenes
Treating all residents with respect/Tratar a todos los residentes con respeto
Treating all residents fairly/Trato justo a todos los residentes
Accessibility/Accesibilidad

Question Title

* 5. How much of a priority, if at all, should it be for our LOCAL GOVERNMENT to focus on the following?
¿En qué medida debería ser prioritario, si es que lo es, que nuestro GOBIERNO LOCAL se centre en lo siguiente?

  Not a priority/No es prioridad Low priority/Baja prioridad Moderate priority/ Prioridad moderada High priority/Prioridad alta Don't know/No sé
Creating a diverse, inclusive, and fair community/Crear una comunidad diversa, inclusiva y justa
Addressing social, economic, and racial equity differences in jobs and housing/Abordar las diferencias de equidad social, económica y racial en el empleo y la vivienda
Addressing social, economic, and racial equity differences in health and education/Abordar las diferencias de equidad social, económica y racial en la salud y la educación
Addressing social, economic, and racial equity differences in the criminal justice system/Abordar las diferencias de equidad social, económica y racial en el sistema de justicia penal
Hiring more diverse staff/Contratación de personal más diverso
Recruiting diverse people into positions of local government leadership/Contratar a personas diversas para ocupar puestos de liderazgo en el gobierno local

Question Title

* 6. To what extent, if at all, have YOU personally experienced discrimination based on each of the following in Methuen in the past 12 months
¿En qué medida, si es que lo ha hecho, ha experimentado USTED personalmente la discriminación basada en cada uno de los siguientes aspectos en Methuen en los últimos 12 meses?

  Never/ Nunca Rarely/Raramente Some of the time/Algunas Veces Most of the time/La mayoría de las veces
Age/Edad
Gender/Género
Race(s)/Raza(s)
National origin (birth country)/Origen nacional (país de nacimiento)
Religion/Religión
Political affiliation/Afiliación política
Disability/Discapacidad
Sexual orientation or gender identity/ Orientación sexual o identidad de género

Question Title

* 7. How likely or unlikely are you to recommend living in Methuen to a friend or family member who asks?
¿Con qué probabilidad o sin probabilidad recomendaría vivir en Methuen a un amigo o familiar que se lo preguntara?

Question Title

* 8. What is the most important action that the City of Methuen can do to improve experiences and interactions with people or color, elderly persons, and/or persons who identify as disabled?
--------
 ¿Cuál es la acción más importante que la ciudad de Methuen puede hacer para mejorar las experiencias e interacciones con las personas de color, las personas mayores y/o las personas que se identifican como discapacitadas de Methuen? 

Question Title

* 9. Is there anything further you'd like the City of Methuen and Mayor Perry to know about your experience as a Methuen resident with respect to equity and inclusion?
---
¿Hay algo más que le gustaría que la ciudad de Methuen y el Alcalde Perry supieran sobre su experiencia como residente de Methuen con respecto a la equidad y la inclusión?

T