Skip to content
Member Survey: Impact of Eliminating CFIA’s Destination Inspection Service (DIS) //
Sondage auprès des membres mis à jour : Impact de l’élimination du Service d’inspection à destination (SID) de l’ACIA
Section 1 — Organization Profile // Profil de l’organisation
*
1.
Which part of the produce supply chain best describes your organization? //
Quelle partie de la chaîne d’approvisionnement des fruits et légumes décrit le mieux votre organisation?
(Required.)
Grower/Packer/Shipper // Producteur/emballeur/expéditeur
Distributor/Wholesaler // Distributeur/grossiste
Retailer // Détaillant
Foodservice // Services alimentaires
Other (please specify) // Autre (veuillez préciser)
*
2.
Which activities does your organization undertake (select all that apply)? //
Quelles sont les activités de votre organisation? (Choisissez toutes les réponses qui s’appliquent.)
(Required.)
Importer // Importation
Exporter // Exportation
Interprovincial sales within Canada // Ventes interprovinciales au Canada
*
3.
Where does your organization operate? //
Où votre organisation exerce-t-elle ses activités?
(Required.)
Canada-wide // À l’échelle du Canada
Regional (please specify applicable provinces/territories) // À l’échelle régionale (veuillez préciser les provinces et territoires concernés)
International exporter // Exportation internationale
International importer // Importation internationale
If regional, please specify provinces/territories in which you operate. // Veuillez préciser les provinces et territoires concernés
4.
What is the size of your business (annual produce-related revenue)? //
Quelle est la taille de votre entreprise (revenus annuels liés aux fruits et légumes)?
Under $5 million // Moins de 5 millions $
$5–25 million // De 5 à 25 millions $
$25–100 million // De 25 à 100 millions $
$100–500 million // De 100 à 500 millions $
Over $500 million // Plus de 500 millions $
Section 2 — Current Use of Destination Inspection Service // Utilisation actuelle du SID
*
5.
How frequently does your organization use the CFIA Destination Inspection Service (DIS)? //
À quelle fréquence votre organisation utilise-t-elle le Service d’inspection à destination (SID) de l’ACIA?
(Required.)
Very often (weekly or more) // Très souvent (chaque semaine ou plus)
Regularly (monthly or 2-3 times per month) // Régulièrement (mensuellement ou 2 à 3 fois par mois)
Occasionally (a few times per year) // À l’occasion (quelques fois par année)
Rarely // Rarement
Never (skip to Section 4) // Jamais (passer à la section 4)
*
6.
For which purposes have you used DIS? (Select all that apply) //
À quelles fins avez-vous utilisé le SID? (Choisissez toutes les réponses qui s’appliquent.)
(Required.)
Condition defects assessment // Évaluation des défauts de condition
Grade/permanent defects // Grade ou défauts permanents
Weight/size/count verification // Vérification du poids, de la taille ou du nombre
Fresh cut/bagged salad verification // Vérification des salades fraîches coupées ou en sac
Dispute resolution with domestic partners // Règlement des différends avec les partenaires nationaux
Dispute resolution with international partners // Règlement des différends avec les partenaires internationaux
Proactive inspection to avoid dispute // Inspection proactive pour éviter les différends
Dump certificates for insurance or CRA compliance // Certificats de destruction pour la conformité à l’assurance ou à l’ARC
Other (please specify) // Autre (veuillez préciser)
*
7.
How important is DIS in ensuring fair, impartial dispute resolution for your organization? // Quelle est l’importance du SID pour assurer un règlement équitable et impartial des différends au sein de votre organisation?
(Required.)
1 – Not important // Pas important
2 – Slightly important // Un peu important
3 – Moderately important // Moyennement important
4 – Very important // Très important
5 – Critical to our business // Essentiel à notre entreprise
1 – Not important // Pas important
2 – Slightly important // Un peu important
3 – Moderately important // Moyennement important
4 – Very important // Très important
5 – Critical to our business // Essentiel à notre entreprise
Section 3 — Expected Financial and Operational Impact // Incidences financières et opérationnelles prévues
*
8.
How would DIS elimination impact your operations? (Select all that apply) //
Comment l’élimination du SID aurait-elle une incidence sur vos activités? (Choisissez toutes les réponses qui s’appliquent.)
(Required.)
Increased disputes or longer settlement times // Hausse des différends ou délais de règlement plus longs
Reduced confidence in inspection outcomes // Diminution de la confiance dans les résultats des inspections
Increased costs due to private inspections // Augmentation des coûts due aux inspections privées
Higher risk premiums from shippers // Primes de risque plus élevées de la part des expéditeurs
Loss of access to dump certificates/insurance recovery // Perte d’accès aux certificats de destruction ou à l’indemnisation par l’assurance
Difficulty validating grade/quality disputes // Difficulté à valider les différends relatifs à la catégorie ou à la qualité
No expected impact // Aucune incidence prévue
Other (please specify) // Autre (veuillez préciser)
9.
If DIS were eliminated, what percentage increase in operational costs do you anticipate due to factors such as: reliance on private inspections, delays, disputes, or risk premiums? //
Si le SID était éliminé, quel pourcentage d’augmentation des coûts opérationnels prévoyez-vous en raison de facteurs tels que le recours à des inspections privées, les retards, les différends ou les primes de risque?
0%
1–2%
3–5%
6–10%
More than 10% // Plus de 10 %
Unsure // Incertain
10.
How severe would the commercial impact be on your business if DIS were discontinued? //
Quelle serait la gravité des répercussions commerciales sur votre entreprise si le SID était supprimé?
1 – No impact // Aucune répercussion
2 – Minor impact // Répercussions mineures
3 – Moderate impact // Répercussions modérées
4 – Significant impact // Répercussions significatives
5 – Severe/high risk impact // Répercussions graves/à risque élevé
1 – No impact // Aucune répercussion
2 – Minor impact // Répercussions mineures
3 – Moderate impact // Répercussions modérées
4 – Significant impact // Répercussions significatives
5 – Severe/high risk impact // Répercussions graves/à risque élevé
11.
If DIS is discontinued, would this increase costs that may ultimately be passed to consumers? //
Si le SID est supprimé, cela augmenterait-il des coûts qui pourraient éventuellement être transférés aux consommateurs?
Yes — significant increase // Oui – augmentation significative
Yes — moderate increase // Oui – augmentation modérée
Yes — small increase // Oui – légère augmentation
No expected change // Aucun changement prévu
Unsure // Incertain
Optional: Please explain how consumer prices might be affected. //
Facultatif : Veuillez expliquer comment les prix à la consommation pourraient être touchés.
Section 4 — Expected Trade Impact// Répercussions commerciales prévues
12.
From your perspective, does the elimination of DIS pose a risk to Canada’s market access and trade relationships? //
De votre point de vue, l’élimination du SID présente-t-elle un risque pour l’accès aux marchés et les relations commerciales du Canada?
Yes — high risk // Oui – risque élevé
Yes — moderate risk // Oui – risque modéré
Yes — low risk // Oui – faible risque
No risk // Aucun risque
If yes, please explain // Si oui, veuillez expliquer
13.
Would the removal of DIS influence your willingness to trade (import or export) certain products? //
Est-ce que la suppression du SID influencerait votre volonté de faire le commerce (import ou export) de certains produits?
Yes — significantly // Oui – de manière significative
Yes — somewhat // Oui - un peu
No // Non
If yes, please explain // Si oui, veuillez expliquer
*
14.
In your view, would the loss of DIS increase the likelihood of trade disputes with the following partners? (select all that apply)
Selon vous, la perte du SID augmenterait-elle la probabilité de différends commerciaux avec les partenaires suivants ? (sélectionnez toutes les réponses qui s'appliquent)
(Required.)
Domestic partners/suppliers - Partenaires/fournisseurs nationaux.
U.S. partners/suppliers. Des partenaires américains
Other overseas partners/suppliers - D’autres partenaires ou fournisseurs étrangers
No anticipated impact on the likelihood of trade disputes.
Non, aucun impact prévu sur la probabilité de conflits commerciaux.
Section 5 — Value of DIS to the Industry // Valeur du SID pour le secteur
*
15.
How essential is it for Canada to maintain a national, impartial inspection service?
Dans quelle mesure est-il essentiel pour le Canada de maintenir un service d’inspection national et impartial?
(Required.)
1 – Not essential / Non essentiel
2 – Somewhat essential / Assez important
3 – Important
4 – Very important / Très important
5 – Absolutely essential / Absolument essentiel
1 – Not essential / Non essentiel
2 – Somewhat essential / Assez important
3 – Important
4 – Very important / Très important
5 – Absolutely essential / Absolument essentiel
*
16.
Would your organization support CPMA advocating for the retention of DIS as a cost-recovered public good essential to trade? //
Seriez-vous en faveur que l’ACDFL défende activement le maintien du SID, en soutenant qu’il s’agit d’un service essentiel au commerce, même s’il est financé par les utilisateurs?
(Required.)
Yes // Oui
No // Non
Undecided // Indécis
Section 6 — Additional Feedback // Commentaires supplémentaires
17.
Please share any examples of how DIS has supported your business or prevented a dispute. // Veuillez donner des exemples de la façon dont le SID a soutenu votre entreprise ou évité un différend.
18.
Please share any concerns or anticipated consequences if DIS is discontinued. // Veuillez nous faire part de vos préoccupations ou des conséquences prévues en cas de suppression du SID.