NZSTI Conference - Canterbury 2010
 

1. Default Section

 

1. Information provided prior to the conference was accurate and timely

2. The processing of my registration was easy and straight forward

3. The venue was suitable and accessible for this kind of event

4. The catering during the conference was satisfactory and met my needs

5. The conference fee (excluding the conference dinner) represent value for money

6. The pre-conference drink venue (bar) was suitable

7. The cost of the conference dinner represented value for money

8. Globalisation - Hyden Toonen, TransNational

 RelevanceQuality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

9. What price quality - Patrick King, NZTC

 RelevanceQuality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

10. Learning from each other - Peter Tuffley

 RelevanceQuality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

11. Editing workshop - Patrick King and Peter Tuffley

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

12. Simultaneous interpreting workshop - Hannah Brodsky

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

13. Future directions in NAATI accreditation - Lindsay Heywood, NAATI

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

14. Theory and practice are the same ... in theory - Inna Palmer, Interpreting New Zealand

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

15. Do we have consistency and standards? - Diana Clark, Language Line

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

16. Ethics of machine translation - Dorothy Kenny

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

17. Classicalisation of language in translation - Fangzhou Peng

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

18. Troubleshooting for translators - Peter Low, University of Canterbury

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

19. Exceptions to the rule - Daniel Cheng, Interpreting New Zealand

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

20. Translation for interpreters - Peter Tuffley

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

21. Interpreting for translators - Henry Liu

 Relevancequality of presentation
High
Medium
Neutral
Semi-low
Low
N/A

22. Attending the NAATI preparatory workshop was worthwhile

Powered by SurveyMonkey
Create your own free online survey now!