International Migratory Bird Day 2014 Art Style

For the first time, you have the chance to help choose the International Migratory Bird Day artist. Each year, we select an artist that represents one of our partner regions and/or countries and can portray the annual conservation theme. In 2012, Rafael Lopez shared his art and Mexican heritage. In 2013, Barry Kent MacKay represented Canada's participation in Migratory Bird Day. In 2014, we would like to recognize Caribbean partners, including the Society for the Conservation and Study of Caribbean Birds, and their success in promoting bird conservation education through both the Caribbean Endemic Festival and International Migratory Bird Day.

What style of art do you think we should use in 2014? Please note that the graphic designs featured are just examples. This survey focuses on STYLE (that is, we know these bird species are not relevant to the IMBD 2014 theme). You will have the opportunity to participate in the development of the IMBD 2014 image also.

Once we have received your responses, we will make final decisions about the 2014 IMBD artist.

Por primera vez tendrás la oportunidad de ayudar a elegir al artista del Día Internacional del Ave Migratoria. Cada año seleccionamos un artista representante de una de nuestras regiones y/o países socios y que pueda representar pictóricamente el tema anual de conservación. En 2012, Rafael López compartió su arte y herencia mexicana. En 2013, Barry Kent MacKay representó a Canadá en el Día del Ave Migratoria. En 2014, nos gustaría dar un reconocimiento a los socios caribeños, incluyendo la Sociedad para la Conservación y el Estudio de Aves Caribeñas y el éxito que ha tenido al promover la educación sobre conservación tanto en el Festival Endémico Caribeño como en el Día Internacional del Ave Migratoria.

¿Qué estilo de ilustración piensas que debemos usar en 2014? Por favor nota que el diseño gráfico del póster no es final y que también tendrás la oportunidad de participar en su desarrollo. Tomaremos la decisión final sobre el artista del DIAM de 2014 cuando hayamos recibido tus respuestas.

Thank you for your help! ¡Gracias por su ayuda!

Question Title

Image

Question Title

* 1. The art at left features the bright colors that often characterize the paintings of the Caribbean. Though the style varies widely among artists, you can anticipate that the art will be vivid. To the right is steel drum art, made from recycled steel drums. The artists use hammers and chisels to create the details.Which style of art do you prefer? (This is a choice of STYLE, not design!).

La ilustración de la izquierda muestra los colores brillantes que generalmente caracterizan a las pinturas del Caribe. Aunque el estilo varía grandemente de artista a artista, es de esperarse que la ilustración sea vívida. A la derecha vemos arte de tambor de acero, desarrollado a partir de tambores de acero reciclados. Los artistas usan martillos y cinceles para crear los detalles. ¿Cuál ESTILO prefieres?

Question Title

* 2. If the steel drum art were painted, would you prefer it?
Si el arte de tambor de acero estuviera pintado, ¿lo prefiereria?

Question Title

* 3. Please add me to Environment for the Americas' monthly e-newsletter, which provides information about bird conservation education, Migratory Bird Day, and more.

Por favor añadan mi nombre al listado de quienes reciben la Revista mensual de Environment for the Americas, la cual proporciona información sobre educación para la conservación de las aves, Día del Ave Migratoria y más.

Question Title

* 4. The material(s) I would find helpful for my Migratory Bird Day 2014 activities is/are:

El (los) material(es) que me serviría(n) para mis actividades del Día Internacional del Ave Migratoria 2014 es (son):

T