May 2011- Second National Obesity Summit Evaluation/Mai 2011 – Évaluation du Deuxième congrès nation

 100% 
1. How did you hear about this conference?
Comment avez-vous entendu parler de ce congrès ?
2. What is your primary position?
Quelle est votre principale fonction ?
3. Why did you come to the 2nd National Obesity Summit?
Pour quelle raison êtes-vous venu au Deuxième congrès national sur l’obésité ?
4. Please select one
Veuillez sélectionner un des énoncés suivants
5. Please rate each presentation listed below by stating your agreement/disagreement to the following statements:

Veuillez évaluer chacune des présentations ci-dessous en disant si vous êtes d’accord/pas d’accord avec les énoncés suivants:
Content was consistant with stated objectives/Le contenu a été conforme aux objectifs annoncésInformation was presented clearly/L’information a été clairement présentéeInformation presented was relevant to practice/L’information présentée est pertinente pour la pratiqueDiscussion time was adequate/Le temps accordé à la discussion était adéquatDid not attend/Je n’y ai pas assisté
CON-RCO Distinguished Lecturer Award - Angelo Tremblay/Remise du prix de l’expert en obésité du RCO-CON – Angelo Tremblay
Is there a link between obesity and musculoskeletal pain? - John Pereira/Existe-t-il un lien entre l’obésité et la douleur musculosquelettique ? – John Pereira
Pain in the joints: Not just wear and tear - Jason McDougall/Des douleurs dans les articulations : il ne s’agit pas que d’usure normale – Jason McDougall
Management strategies for musculoskeletal conditions - Marie Hudson/Stratégies de gestion pour les conditions musculosquelettiques – Marie Hudson
Obesity and the law: how are policies represented in the news? - Tim Caulfield/L’obésité et la législation : comment les politiques publiques sont-elles présentées dans les médias ? – Tim Caulfield
Taxing food to improve health: Economic evidence and arguments - Sean Cash/Taxer les aliments pour améliorer la santé : évidences économiques et arguments – Sean Cash
FPT Framework on Childhood Obesity - Neil MacDonald/Cadre FPT sur l’obésité chez l’enfant – Neil MacDonald
Bariatric Surgery: Access to surgery in Canada - Dennis Hong/Chirurgie bariatrique : l’accès à la chirurgie au Canada – Dennis Hong
Metabolic Surgery: A review of the metabolic effective bariatric surgery in Canada - Michel Gagner/Chirurgie métabolique : une revue des effets métaboliques de la chirurgie bariatrique au Canada – Michel Gagner
Bariatric Medicine: Opportunities and Challenges - Arya Sharma/Médecine bariatrique : opportunités et défis – Arya Sharma
Maternal smoking and obesity risks in the offspring: Evidence from animal studies - Allison Holloway/Le tabagisme maternel et les risques d’obésité chez la progéniture : données probantes d’études sur des animaux – Allison Holloway
Maternal lifestyle variables, gestational weight gain and obesity risk in the offspring - Kristi Adamo/Les variables dans le mode de vie maternel, le gain de poids gestationnel et les risques d’obésité chez la progéniture – Kristi Adamo
Impact of gestational diabetes and lifestyle intervention during pregnancy on maternal neonatal outcomes - Garry Shen/Les effets du diabète gestationnel et de l’intervention sur le mode de vie lors de la grossesse sur les résultats maternels et néonatals – Garry Shen
Cold-induced thermogenesis in brown adipose tissue in humans - Andre Carpentier/Thermogenèse inductible par le froid dans le tissu adipeux brun chez les humains – André Carpentier
Hepatic Steatosis as a biomarker for type 2 diabetes among overweight youth. The clinical value of magnetic resonance spectroscopy - Jon McGavock/La stéatose hépatique comme marqueur biologique du diabète de type 2 chez les jeunes en surpoids. La valeur clinique de la spectroscopie par résonance magnétique – Jon McGavock
Brain reward circuitry and energy balance - Stephanie Fulton/Mécanisme de récompense du cerveau et équilibre de l’énergie – Stephanie Fulton
Sarcopenic obesity: The worst of both worlds - Carla Prado/L’obésité sarcopénique : le pire des deux mondes – Carla Prado
Metabolic drivers of cancer risk - Russell Jones/Le moteur métabolique des risques de cancer – Russell Jones
Sedentary behaviour, obesity & cancer - Brigid Lynch/Le comportement sédentaire, l’obésité et le cancer – Brigid Lynch
Pregnancy and postnatal risk for obesity and metabolic syndrome in the offspring - Jill Hamilton/La grossesse et les risques postnataux d’obésité et de syndrome métabolique chez la progéniture – Jill Hamilton
Causes and correlates of secular changes in children's fitness - Is obesity the culprit? - Grant Tomkinson/Les causes et les corrélations des changements séculaires de la forme physique des enfants – L’obésité est-elle coupable ? – Grant Tomkinson
Beyond inactivity and unhealthy diets: Unusual determinants of obesity - Jean-Philippe Chaput/Au-delà de l’inactivité et des habitudes alimentaires malsaines : les déterminants inhabituels de l’obésité – Jean-Philippe Chaput
Dinner Talk: Sexy abs and simple solutions: My search for the truth behind weight loss - Tim Caulfield/Présentation lors du souper d’honneur : Abdos sexy et solutions faciles : ma quête de la vérité à propos de l’amaigrissement – Tim Caulfield
6. My personal objectives for the conference were...

Mes objectifs personnels pour le congrès...
7. About the Meeting...

À propos du congrès...
Yes/OuiNo/Non
Was the quality of the scientific program adequate?/La qualité du programme scientifique était-elle adéquate ?
Overall did the meeting meet/exceed your expectations?/Dans l’ensemble, le congrès a-t-il atteint/surpassé vos attentes?
Overall, were the speakers respectful of a mixed audience and did they convey a clear message?/Dans l’ensemble, les conférenciers ont-ils respecté l’auditoire hétérogène et ont-ils clairement fait passer leur message?
Were the themes of the meeting appropriate?/Les thèmes du congrès étaient-ils appropriés?
Did you feel the length of the meeting was appropriate?/Avez-vous trouvé que la durée du congrès était adéquate?
8. Did the evening events add value to the meeting or would you have preferred to have the evenings free for networking and other informal interactions?

Considérez-vous que les événements qui ont été tenus en soirée ont été une valeur ajoutée au congrès ou auriez-vous préféré avoir les soirées libres pour faire du réseautage et pour d’autres interactions informelles ?
Added Value/Valeur ajoutéeWould have preferred free time/J’aurai préféré avoir du temps libre
CON-RCO Distinguished Lecturer Award/Remise du prix de l’expert en obésité du RCO-CON- Angelo Tremblay
Dinner Talk: Sexy abs and simple solutions: My search for the truth behind weight loss/Présentation lors du souper d’honneur : Abdos sexy et solutions faciles : ma quête de la vérité à propos de l’amaigrissement – Tim Caulfield
9. This program was free of commercial bias

Ce programme était dégagé de tout parti pris commercial
10. Could this program have been more effective? If so, in what way?

Ce programme aurait-il pu être plus efficace ? Si oui, comment ?
11. This program will cause me to make these changes in my practice...

Ce programme va m’inciter à apporter les modifications suivantes à ma pratique
12. Please rate the following:

Veuillez évaluer les éléments suivants:
Poor/MédiocreFair/MoyenGood/BonExcellent/Excellent
Website (i.e. appearance, sufficient information given)/Site Web (p. ex., aspect, information suffisante)
Handouts/Documentation
Catering/Restauration
Facility/Établissement
13. What topics would you like addressed at future programs?

Quels sujets aimeriez-vous voir aborder dans de futurs programmes ?
14. Would you attend a future Obesity Summit at this location?

Participeriez-vous à un futur congrès sur l’obésité au même endroit ?
15. Would you prefer a new venue? If so, where?

Préféreriez-vous qu’il soit tenu dans un autre lieu ? Si c’est le cas, où ?
16. CON-RCO will be hosting the National Obesity Summit and the Student Meeting every other year. Are you likely to attend the 2013 National Obesity Summit to be held in Vancouver, BC?

Le RCO-CON organisera un Congrès national sur l’obésité et une Réunion des étudiants tous les deux ans. Pensez-vous que vous participerez au Congrès national sur l’obésité qui se tiendra à Vancouver, en Colombie-Britannique, en 2013 ?
17. General Comments:
If you want us to reply to anything, please identify yourself with an email address - the answers above will remain confidential

Commentaires généraux:
Si vous désirez que nous vous répondions à une question ou autres, veuillez vous identifier en nous donnant une adresse de courriel – les réponses ci-dessus resteront confidentielles.
18. General Comments:
Please make general suggestions or comments for future CON-RCO conferences here. Please note these verbatims may be use for future promotions but your name and any identifying information will remain confidential.

Commentaires généraux:
Veuillez faire ici des suggestions ou des commentaires concernant les prochains congrès. Notez que vos remarques pourront être utilisées dans de futures promotions, mais que votre nom et toute information vous identifiant resteront confidentiels.